エスペラントは心の国境を消すことばです
Organo de HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO
Heroldo de HEL
2009年北海道エスペラント連盟機関誌 「Heroldo de HEL」 の目次
Pri la Heroldo de HEL
<CTRL+F>でページ内検索ができます。
Heroldo de HEL
N−ro 127 Decembro 2009
HOKKAJDA ESPERANTO−LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
・表紙、Enhavo/目次 P.1
・La 73a Hokkaida Kongreso de Esperanto P.2
第73回北海道エスペラント大会/3年後の日本大会決定
・Septembra publika informagado pri Esp. en Sapporo
エスペラント「活動発表展」(エルプラまつり2009発表展」)
*La renkonto * エスペラント語とのであい -/宮川 創 P.3
・Danke ricevitaj - 受領郵便物-(星田淳 扱い) P.6
・Letero el afriko, novaj adresoj/アフリカからの便り、 P.8
新しい文通希望者紹介/HOSxIDA Acusxi
・Por la solvo de la problemo de propraj nomoj P.9
固有名詞の扱いについて、とことん考えてみよう/KABAYAMA Yusuke
・Adiaux, nia pioniro Mituisi!/三ツ石清さん(1913〜2009)、 P.15
さようなら/HOSxIDA Acusxi
・[第8回委員会報告]Protokolo de la 8-a Komitata Kunsido P.17
・[第9回委員会報告]Protokolo de la 9-a Komitata Kunsido P.18
・[2009-2010年度第1回委員会報告]La 1-a Komitata Kunsido
・[編集後記/Redaktanto parolas...] P.20
Heroldo de HEL
N−ro 126 Julio 2009
HOKKAJDA ESPERANTO−LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
・表紙、Enhavo/目次 P.1
・第73回北海道エスペラント大会(2009\10\3〜4) にJEI堀理事の講演 P.2
・HokkajdaFru-soremraKunlogxado 2009 okazis en Sapporo.
2009年北海道初夏エスペラント合宿報告/川合由香
・入門講座について(星田淳) P.4
・Raporto pri la meznivela paroliga kurso de Hokkajda Fru-soremra
Kunlogxado okazigita en Sapporo. (中級クラス講評)/Tsubaki
・Ludo "Kiu mi estas?---" en la Kunlogxado
「私は誰でしよう?」ゲーム---/川合由香 P.5
・世界を回遊したハガキ/山崎英気 P.7
・Danke ricevitaj -受領郵便物- P.8
・Frukton de la seminario ni transportu diversloken! P.9
セミナリオの収穫をひろげよう!/Tsubaki, Shouichi
・「アイヌの碑」のエスペラント共同翻訳のお誘い//横山裕之 P.10
・Plano traduki "Al junaj fratoj"/「若きウタリに」 P.11
エスペラント訳計画/HOSIDA Acusxi
・Ni korespondu vigle tutmonde!/文通希望者アドレス紹介 P.12
活発に文通しませんか/HOSxIDA Acusxi
・Sapporo Esperanto societoも立派な固有名詞のひとつです P.13
札幌エスペラント会 後藤義治
・人ものがたり(2009年5月31日 北海道新聞苫小牧・日高版 P.17
・[第6回委員会報告] Protokolo de la 6-a Komitata Kunsido P.18
・[第7回委員会報告] Protokolo de la 7-a Komitata Kunsido P.19
・[編集後記/ Redaktanto parolas...]
Heroldo de HEL
N−ro 125 Majo 2009
HOKKAJDA ESPERANTO−LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
・表紙、Enhavo/目次 P.1
・Fru-somera Kunlogxado en Hokkajdo/北海道初夏エスペラント P.2
合宿のご案内/北海道エスペラント連盟研究教育部
・Cxu interpretado estas malfacila?/通訳は難しいか? P.4
KABAYAMA Yu^suke/樺山裕介
・Nomo kontraux la plej grava gramatiko de Esperanto P.6
「16条の基本文法」違反/樺山裕介 KABAYAMA Yu^suke
・Aldono de la Redaktanto/編集追記(HOSxIDA Acusxi) P.10
・Danke ricevitaj -受領郵便物 P.11
・Lago Masxuu en nebulo/「霧の摩周湖」について P.13
SAKASxITA Masajuki/坂下正幸
・Komento pri sekva pagxo(La Poemo)/La red. P.14
・La Poemo(Cxefa vojo al Hamonio/調和への王道)/CHUNG Hwangun P.15
・[第5回委員会報告] Protokolo de la 5-a Komitata Kunsido P.19
・[編集後記/Reedaktanto parolas...] P.20
[Enhavo/目次]
・表紙、Enhavo/目次 P.1
・講演会(一般公開)のご案内
・Raporto pri mia travivajo rilate al la 93a UK P.2
en Roterdamo(3)/第93回世界大会TSUBAKI,Shouichi
・Mesag^o
de S-ro Koichiro Matsuura,G^enerala Direktoro de Unesko
P.4
国際言語年に関するユネスコ事務局長・松浦晃一郎氏の談話
(後半部分、Esp.−日本語対訳)
・Sama(supra)mesagxo
en lingvoj aina,japana kaj esperanta P.6
上記談話(後半)(アイヌ語、日本語、E.併記)/YOKOYAMA
・Danke ricevitaj −受領郵便物− P.10
・El civila informilo/Tomakomai-Esp.-Societo P.12
はあもに(苫小牧文化交流センターサークル連盟)2009.1.10より
・Raporto de Tomakomaja Esp.−Societo/苫小牧エスペラント会 P.13
活動報告(2007\Dec.−2008\Nov.)
・[第3回委員会報告]Protokolo de la 3-a Komitata Kunsido P.14
・VIKTIMOJ(犠牲の人々:E.日本語対訳)/Julio Baghy -- 後藤義治 P.15
・[編集後記/Redaktanto parolas...]
HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO
cxe HOSxIDA Acusxi
Miyanomori 2-18-18, TOMATOMAI 053-0844 JAPANIO (Redaktoro)
北海道エスペラント連盟
〒053-0844 苫小牧市宮の森町2丁目18-18
星田 淳方 (編集者)
*Sekretario: KAWAI Yuka
N-ro 45, Simin-Katudo^-Sapo^to-Senta^ Sapporo L-Plaza 2F, Kita8 Nisi 3 Kita-ku, Sapporo, 060-0808 Japanio
*事務局: 川合 由香
〒060-0808 札幌市北区北8条西3丁目札幌エルプラザ 市民活動サポートセンター レターケース No.45