13 Perlostro sin prikantisM1) , "Tonupeka ranran"
(pipa jajejukar "tonupeka ranran")
linio |
teksto de Aina lingvo (reskribita por speguli la originalan lingvan strukturon) |
traduko per esperanto (el traduko per japana lingvo) |
1 2 2 3 3 3 4 4 5 5 5 5 6 6 6 7 7 8 8 8 9 10 10 10 10 11 11 11 12 12 12 13 13 |
tonupeka ranran sat sikus an uxa ot ta okaj as i ka sat uxa okere, tane anakne raj as kuski "nen ka ta usa uxakka un kure un temka okaj! uxakkapo!" ohaj cxi rajkotenke, okaj as uxa, too hosasi sine menoko saranip se kane arki kor okaj. cxs as kor okaj as a uxa un sama kus un nukar a uxa, "toj pipa uxen pipa, nep tap cxiskar hawe iramsitnere okaj pe ne ya ?" itak kane un otetterke un ureetursere un sejkojaku, toop ekimun paje uxa isam. |
1 Tonupeka ranranM2) 2 Cxar la suno ardis brule, elsekigxis nia tero, 2 3 nin minacas mort' baldauxa. 3 3 4 "Iu volu doni akvon por nin helpi, 4 5 akvon! akvon!" kriis ni kaj tiam vidis: 5 5 5 6 jen knabin' alproksimigxas dorsportante unu korbon, 6 6 7 al mi sur la mara bordo. 7 8 Sxi rimarkis nin, pasante 8 8 9 preter ni kaj diris jene: 10 "Strangaj perlostracxoj, kial 10 10 10 11 ili ploras kaj kriegas?" 11 11 12 Batis, premis, sxi piede, nin kun konko disfrakasis, 12 12 13 kaj foriris al la monto. 13 |
14 14 14 14 15 15 15 16 16 17 17 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 25 25 25 26 26 26 27 27 28 28 29 29 29 30 30 30 31 31 31 32 32 33 33 33 34 34 34 35 35 35 36 36 36 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39 40 40 41 41 41 42 42 43 |
"ajapo, ojojo! wakkapo!" ohaj cxi rajkotenke okaj as uxa, too hosasi suj sine menoko saranip se kane arki kor okaj. "nen ka ta usa uxakka un kure un temka okaj! ajapo, ojojo! uxakkapo!" ohaj cxi rajkotenke, okaj as a uxa pon menoko kamuj siri ne un sam ta arki un nukat ciki, "inunukaski sir sesek uxa pipa utar sotkihi ka sat uxa okere, uxakka ewen hauxe nesun okaj ne, nekon a ne p okaj reuxe tan, a otetterke apkor okaj." itak kane un opitta un umomare, korham oro un omare, pirka to oro un omare. pirka nam uxakka cxi ejajtemka, sino tumasnu as. ot ta easir nea menokutar sinricxihi cxi hunara inkar as a wa, hoskino ek un ureejaku sirun menoko wen menoko anak samajunkur kot turesi ne wa, un erampokiuxen un siknure pon menoko kamuj mojre mat anak okikirmuj kot turesi ne aux an. samajunkur kot turesi cxi epokpa kusu kor amam toj cxi sumka uxa, okikirmuj kot turesi kor amam toj cxi pirkare ne paha ta okikirmuj kot turesi sino haru kar. cxi renkajne ene sirki i eraman uxa, pipa kap ari amam pus tuje. oro uxano kespa an ko ajnu menokutar amam pus tuje ko pipa kap eiuxanke ruuxe ne ari sine pipa jajejukar. |
14 "Ve, dolore, akvon, akvon!" Kiam ni kriegis tiel, 14 14 14 15 venis al ni in' alia 15 15 16 kiu dorse portas korbon. 16 17 Ni kriadis, "Iu volu doni akvon al ni. 17 17 18 Ve, dolore! Akvon, akvon !" 18 18 18 19 Kaj knabin' la digracia, digne nobla, 19 19 20 venis kaj nin alparolis: 20 21 "Kompatindaj, ho mizeraj, vi perlostroj 21 21 22 nur avidas akvon, cxar ja lito via elsekigxis 22 22 23 pro varmego. Kaj cetere min mirigas sxajno, 23 23 24 ke vin iu piedpremis." 24 24 25 Enkolektis sxi nin cxiujn en folion petasitan 25 25 26 kaj gxin mergis en purakvon de lageto. 26 26 27 La malvarma akvo pura 27 28 resanigis nin komplete. 28 29 Ni esploris la devenon de l' knabinoj 29 29 30 kaj eksciis, ke l' unua, 30 30 31 malbonkora, nin malice dispreminta, 31 31 32 estis la frantin' de Samajunkur, 32 33 kaj la dua, eleganta, kompatema kaj helpinta 33 33 34 nin bonkore, estis la fratin' de Okikirmuj. 34 34 35 Ni velkigis milikampon al fratino de l' unua, 35 35 36 dume donis ni rikolton ricxan 36 36 37 al la milikampo de l' fratin' de l' dua, 37 37 38 sxi rikoltis do abunde tiujare. 38 38 38 39 Kaj cxar vidis sxi, ke la rikolton mi venigis al sxi, 39 39 40 sxi de tiam plukas milispikojn per perlostra konko.M3) 40 41 Do, de tiam cxiujare la hominoj 41 41 42 uzas konkojn de perlostroj por desxiri milispikojn. 42 43 - tiele rakontis pri si la perlostro. |
RIMARKOJ: M1) cxe la titolo: Jukaro tradiciita en Horobetu. M2) cxe la 1a linio: Tio estas la refreno de cxi tiu jukaro. M3) cxe la 40a linio: Origine "pipakap" (=perlostra konko). tiujn konkojn aininoj kutime uzis por desxiri milispikojn. |