12 Lutro sin prikantis , "Kappa reux reux kappa"M1)
(esaman jajejukar "kappa reux reux kappa")
linio |
teksto de Aina lingvo (reskribita por speguli la originalan lingvan strukturon) |
traduko per esperanto (el traduko per japana lingvo) |
1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 10 10 11 11 11 12 12 12 13 14 14 15 15 15 |
Kappa reux reux kappa sine an to ta pet esoro sinot as kor ma as uxa sap as ki uxa, samajunkur kor uxakkataru putuhu ta sap as a uxa, samajunkur kor turesi kamuj siri ne oattekkor niatus ani oattekkor kina tantuka anpa kane ek kor an uxa kusu pet parurke ta cxi sapaha patek cxi etukka, "ona e kor a? unu e kor a?" itak as a uxa pon menoko homatu ruj pe sikkankari un nukar a uxa kor uxen puri enan tujka eparsere, "toj sapakaptek, uxen sapakaptek, iokapuspa, nimakitara utar, cxo cxo...." |
1 Kappa reux reux kappa 2 Unu tagon ludis nagxi 2 2 3 mi malsupren sur rivero kaj atingis 3 3 4 al cxerpej' de Samajunkur, 4 4 5 kiam venis digracie fratinet' de Samajunkur 5 5 6 kun sitel' en unu mano 6 6 7 kaj en la alia, garbo el tifaoj.J1) M2) 7 7 8 Elmetante mi la kapon el la akvo riverborde, 8 8 9 sxin demandis, "Cxu vi havas vian patron? 10 Cxu vi havas la patrinon?" 10 11 Surprizite sxi turnadis okulojn, 11 11 12 kaj sxi montris koleremon sur vizagxo, 12 12 13 min trovinte. 14 "Fi, malbona platkapulo, malsxatinda platkapulo, 14 15 fi, ofendemuloJ2)M3)! Venu, denteguloj,J3) M4) venu! -" 15 15 |
16 16 17 17 17 18 18 18 19 19 20 21 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 25 25 25 26 26 26 27 28 28 29 29 29 30 30 30 31 32 32 33 33 33 34 34 34 35 35 35 36 36 36 37 37 38 38 38 39 39 39 40 40 41 41 41 42 42 42 43 43 44 44 44 45 45 45 46 47 47 48 48 48 49 49 49 50 50 50 |
ari hauxean a uxa poro nimakitara utar usaokuta, un nukar a uxa notsep humi tauxnatara. cxi ehomatu, pet asama cxi korauxosma, nani petasam peka kira as uxa sap as. sap as a ine okikirmuj kor uxakkataru putuhu ta cxi sapaha petek cxi etukka, inkar as a uxa okikirmuj kot turesi kamuj siri ne oattekkor niatus ani oattekkor kina tantuka anpa kane ek uxa kusu itak as hauxe ene okaj:-- "Ona e kor a? unu e kor a?" itak as a uxa pon menoko homatu ruj pe sikkankari un nukar a uxa kor uxen puri enan tujkasi eparsere, "toj sapakaptek uxen sapakaptek iokapuspa, nimakitara utar, cxo cxo...." itak a uxa poro nimakitara utar cxisaokuta. sirki cxiki esir an pe cxi esikarun, cxi emina rusuj kor pet asama cxi korauxosma kira as kusu ikicxi as a uxa, senne ka suj nimakitara utar ikicxi kuni cxi ramu a i notsep humi tauxnatara, petasam pakno un kotetterke ja oro un ekatta, cxi sapaha cxi netopake a pukpuk a risparispa ki a ine no nekon a ne ja cxi eramiskare. hunak pake ta jajsikarun as inkar as a uxa, poro esaman asurpe utut ta rok as kane okaj as. samajunkur ka okikirmuj ka ona ka sak unu ka sak reuxe cxi eraman uxa ene an irara cxi ki kusu a un panakte, okikirmuj kor seta utar oro uxa a un rajke, |
16 Respondante sxin tuj venis al mi jen en svarmo 16 17 denteguloj cxiu kun dentklako. 17 17 18 Surprizite, mi tuj subakvigxis 18 18 19 kaj forfugxis 19 20 tra profundo de l' rivero. 21 Sub cxerpej' de Okikirmuj 21 21 22 mi eligis nur la kapon el la akvo 22 22 23 kaj mi trovis, ke l' fratin' de Okikirmuj 23 23 24 venis digracie al mi, kun sitel' en unu mano 24 24 25 kaj en la alia, garbo el tifaoj. 25 25 26 Kaj mi sxin demandis jene: 26 26 27 "Cxu vi havas vian patron? 28 kaj patrinon vian ankaux?" 28 29 Surprizite sxi turnadis la okulojn 29 29 30 kaj trovinte min sxi montris 30 30 31 koleremon sur vizagxo. 32 "Fi, malbona platkapulo, malsxatinda platkapulo, 32 33 fi, ofendemulo! Venu, denteguloj, venu!" 33 33 34 Kaj alkuris al mi aro da hundegoj.J3) M4) 34 34 35 Por forfugxi, rid' en koro 35 35 36 subakvigxis mi, rememorante 36 36 37 jxus pasintan okazajxon. 37 38 Mi neniel ja imagis, ke la denteguloj povus, 38 38 39 tamen, ili min sekvadis gxis la fundo de l' rivero, 39 39 40 kaptis min, surteren trenis, 40 41 ili mordis, ili sxiris, 41 41 42 min cxe mia kapo, mia korpo. 42 42 43 Kaj cxe l' fino mi konscion perdis tute. 43 44 Kiam mi rekonsciigxis, 44 44 45 mi trovigxis 45 45 46 inter du oreloj de lutrego. 47 Cxar petolis mi inciti la knabinojn, ja sciante, 47 48 ke malhavas Samajunkur, Okikirmuj, 48 48 49 kaj patron kaj patrinon, 49 49 50 devis mi pro kulpo morti acxan morton 50 50 |
51 51 51 51 52 52 52 53 |
toj raj uxen raj cxi ki siri tap an. teuxano okaj esaman utar itekki irara jan. ari esaman jajejukar. |
51 fare de l' hundegoj, ve, de Okikirmuj! 51 51 51 52 Do denunaj lutraj fratoj, ne petolu vi, neniam. 52 52 53 - tiele pri si mem rakontis unu lutro. |
RIMARKOJ: M1) cxe la titolo: Jukaro tradiciita en Horobecu. Cxiu verso havas refrenon "kappa reux reux kappa" (=plata kapo, haltu, haltu, plata kapo). J1) = M2) cxe la 7a linio: Ainoj trikas maton per sekigitaj folioj de tifao. Estas pli bone iom trempi ilin en akvon antaux triki ilin. Pro tio la junulinoj portis garbojn de tifaoj al cxerpejo. J2) = M3) cxe la 15a linio: Origine "i-okapusxpa". Tio estas tre maldeca ago paroli pri ies mortintaj parencoj aux gepatroj. Do la junulinoj koleris kontraux la lutro. Ankaux malkovri aux publike paroli pri ia sekreto de iu, oni nomas "i-okapusxpa". J3) = M4) cxe la 15a linio: Origine "nimakitarautar" (=dentegojn montrantaj). Tio signifas hundojn. Cxe cxasado, ainoj akompanigis al si hundojn. Montbestoj plej timas la senkompatan atakon de la hundoj per la dentegoj. |