エスペラントは心の国境を消すことばです
Organo de HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO
Heroldo de HEL
2011年北海道エスペラント連盟機関誌 「Heroldo de HEL」 の目次
Pri la Heroldo de HEL
<CTRL+F>でページ内検索ができます。
Heroldo de HEL
N-ro 138 Novembro 2011
HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
| ・表紙、Enhavo/目次 | P.1 |
| Ĉe KOMUNA ESPERANTO-KONGRESO de Japanio kaj Koreio | P.2 |
| 日韓共同エスペラント大会参加記/HOŜIDA Acuŝi | |
| Raporto pri la 75-a Ĝenerala Kunsido de Hokkajda Esperanto- Ligo/第75回北海道エスペラント大会・連盟総会報告/KAWAI Yuka |
|
| Protokolo de la 1-a Komitata Kunsido de HEL 北海道エスペラント連盟第1回委員会記録/KAWAI Yuka |
P.4 |
| HELの委員を引き受けて/末永章子 | P.5 |
| ELPLA-Festivalo2011/エルプラまつり2011 「北から笑顔をひろげよう!」/HOŜIDA ACuŝi |
P.6 |
| ・「出張しみサポカフェin地下歩行空間(9/25,10時~16時)」 参加報告/後藤純子 |
P.7 |
| Anonco:Baldaŭ komenciĝos La Novembra Esperanta Legado- | P.8 |
| Sumoo!/お知らせ:エスペラント読書大相撲11月場所始まります /川合由香/KAWAI Yuka |
|
| Demando kaj respondo pri S-ro MUKAI Toyoaki, nia malnova samideano/ベルギーから向井豊昭さんについて問い合わせ/HOŜIDA Acuŝi |
|
| Danke ricevitaj - 受領郵便物-(星田淳 扱い) | P.11 |
| Protokolo de la 7-a Komitata Kunsido de HEL/ 北海道エスペラント連盟第7回委員会記録 |
P.12 |
| Protokolo de la 9a Kunsido de Loka Kongresa Komitato por la 99a Japana Esperanto-Kongreso 第99回日本エスペラント大会LKK 第9回会合議事録 ・第99回日本エスペラント大会 拡大LKK 会合 議事録 |
P.13 |
Heroldo de HEL
N-ro 137 Septembro 2011
HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
| ・表紙、Enhavo/目次 | P.1 |
| Nepre venu al la festo de El-Placo!/エルプラまつりに是非来て下さい!/ 後藤純子 |
|
| Rusa bardo Jurij Kukin/Miĥail Korĉmarjov | P.2 |
| Invito al Esperanta Legado-Sumoo/「エスペラント読書大相撲」への招待/ KAWAIYuka/川合由香 |
P.4 |
| ・皆様の原稿をまっています/La red. | P.5 |
| Por promenadi en Sapporo/ぶらりサッポロの散歩道/HEL-anoj | P.6 |
| 北海道大学総合博物館、札幌開拓使麦酒醸造所、 | P.6 |
| 北海道庁旧本庁舎、札幌市資料館、大倉山スキー競技場、 | |
| 中島公園 | P.8 |
| Danke ricevitaj -受領郵便物- (星田淳 扱い) | |
| Protokolo de la 6-a Komitata Kunsido de HEL/ 北海道エスペラント連盟 第6回委員会記録 |
P.10 |
| Protokolo de la 8a Kunsido de Loka Kongresa Komitato por la 99a Japana Esperanto-Kongreso |
P.11 |
| 第99回日本エスペラント大会LKK 第8回会合議事録 | |
| ・「編集後記/Redaktanto parolas...] | P.12 |
Heroldo de HEL
N-ro 136 Julio 2011
HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
| ・表紙、Enhavo/目次 | P.1 |
| ・Koran dankon pro 1a mesaĝoj rilate al la katastrofo 3.11 東日本災害への お見舞紹介/La red. |
|
| ・Vana revo de la vilaĝanoj, kiuj venigis atomcentralon ensia loko./ KAWAI Yuka (el Japanio) |
P.4 |
| ・Terminaro de atomcentralo | P.6 |
| 原子力発電関係用語集(日本語、エスペラント、英語)/La red. | |
| ・皆様の原稿をまっています/La red. | P.9 |
| ・Danke ricevitaj -受領郵便物- (星田淳 扱い) | P.10 |
| ・ぶらりサッポロの散歩道 Sencele promenadi en Sapporo | P.11 |
| 1. Sapporo-Horloĝturo (Horloĝturo de la urbo Sapporo) | |
| 8. Historia Vilaĝo de Hokkajdo | P.12 |
| ・Protokolo de la 5-a Komitata Kunsido de HEL 北海道エスペラント連盟 第5回委員会記録 |
P.13 |
| ・Protokolo de la 7a Kunsido de Loka Kongresa Komitato por la 99a Japana
Esperanto-Kongreso [第99回日本大会第7回LKK議事録] |
P.14 |
| ・[編集後記/Redaktanto parolas...] | P.16 |
Heroldo de HEL
N-ro 135 Majo 2011
HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
| ・表紙、Enhavo/目次 | P.1 |
| ・第44回エスペラント全国セミナー・札幌 | P.2 |
| /Loka zorganto KAWAI Yuka/現地世話人 川合由香 | |
| ・Raporto de klaso "Estu nia Esperanto praktike utila"(Elementa)/ 初等クラス報告 |
P.5 |
| La Gvidanto raportas: (講師) /HOŜIDA Acuŝi | |
| Raportas kursano(1)/ASAGA Kooji(Najoro) | |
| Raportas kursano(2)/二木 徹 (長野県松本市) | P.6 |
| ・柴山クラスを受講して/横山裕之 | |
| ぶらりサツポロの散歩道 Sencele promenadi en Sapporo | P.7 |
| 1.Sapporo-Horloĝturo (Horloĝturo de la urbo Sapporo) | |
| 8.Vilaĝo pri Plugebligo en Hokajdo | P.8 |
| アイヌの歴史と文化(概説) Ajnua Historio kaj Kulturo | P.9 |
| (Ĝenerala klarigo) | |
| ・Sensangaj homoj/El afiŝtabulo de HEL | P.11 |
| 血の通わない人?/HEL掲示板より/HOŜIDA Acuŝi | |
| ・Danke ricevitaj -受領郵便物- (星田淳 扱い) | P.12 |
| ・Protokolo de la 4-a Komitata Kunsido de HEL 北海道エスペラント連盟第4回委員会記録 |
P.14 |
| ・Protokolo de la 6a Kunsido de Loka Kongresa Komitato por la 99a Japana Esperanto-Kongreso [第99回日本大会6回LKK議事録] |
P.15 |
| ・[編集後記/Redaktanto parolas...] | P.16 |
Heroldo de HEL
N-ro 134 Marto 2011
HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
| ・表紙、Enhavo/目次 | P.1 |
| ・全国セミナーに参加しましょう -締め切り迫る!- | P.2 |
| La 44-a Esperanto-Seminario, Sapporo(3-5majo, 2011) | |
| -Ni haste aliĝu!- | |
| ・ぶらりサッポロの散歩道 | P.4 |
| ・我が二風谷 | P.8 |
| Danke ricevitaj -受領郵便物- (星田淳 扱い) | P.14 |
| ・Rusa rok-poeto Ilja Kormilcev/ロシアのロック詩人イリヤ・ | P.15 |
| コルミルツェフ/Korĉmarjov M.E. | |
| ・[第3回委員会報告] Protokolo de la 3-a Komitata kunsido | P.18 |
| ・[第99回日本大会第5回LKK議事録] Protokolo de la 5-a Kunsido de | P.19 |
| Loka Kongresa Komitato por la 99a Japana Esperanto-Kongreso | |
| ・[編集後記/Redaktanto parolas...] | P.20 |
Heroldo de HEL
N-ro 133 Januaro 2011
HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO 北海道エスペラント連盟
[Enhavo/目次]
| ・表紙、Enhavo/目次 | P.1 |
| ・Mesaĝo de Japana Esperanto-lnstituto al la 74a Hokkajda | P.2 |
| Kongreso de Esperanto/ 第74回北海道エスペラント大会へのJElからのメッセージ/ 柴山純一(JEI理事長) |
|
| ・「-us」の使い方について/HOŜIDA Acuŝi | |
| ・Hokkaido, kie loĝas mia konato de 40 jaroj /40年来の知己の住む北海道を訪ねて/MA Youngtae | P.4 |
| ・La 44-a Esperanto-Seminario, Sapporo/ 第44回エスペラントセミナリーオ・札幌/JEI |
P.6 |
| ・Danke ricevitaj - 受領郵便物-(星田淳扱い) | P.8 |
| ・[第2回委員会報告] Protokolo de la 2-a Komitata Kunsido | P.10 |
| ・[第99回日本大会LKK 議事録] /Protokolo de la Kunsido de Loka Kongresa Komitato por la 99a Japana Esperanto-Kongreso | |
| ・[編集後記/Redaktanto parolas...] | P.12 |
HOKKAJDA ESPERANTO-LIGO
cxe HOSxIDA Acusxi
Miyanomori 2-18-18, TOMATOMAI 053-0844 JAPANIO (Redaktoro)
北海道エスペラント連盟
〒053-0844 苫小牧市宮の森町2丁目18-18
星田 淳方 (編集者)
*Sekretario: KAWAI Yuka
N-ro 45, Simin-Katudo^-Sapo^to-Senta^ Sapporo L-Plaza 2F, Kita8 Nisi 3 Kita-ku, Sapporo, 060-0808 Japanio
*事務局: 川合 由香
〒060-0808 札幌市北区北8条西3丁目札幌エルプラザ 市民活動サポートセンター レターケース No.45