(Titolo per aina-lingvo)
asir fonto (syotai)
NOTO
1. Nigra litero estas Esperanta.
Rugxa litero estas aina-lingva.
2. Rugxa kaj kursiva litero estas
japana-linvga. Konvenaj vortoj ne trovigxas en aina-lingvo.
3. La montoforma-signo " ^ "
signifas la longan vokalon en japana-lingvo.
Oni faras la novan karaktraron, kiun oni povas skribi ajna-lingve.
ani aynu itak a=nuye easkay "asir fonto
(syotai)" a=kar.
En ainu-taimazu N-ro 14, "Oni faras la kodon por nova
katakana-litero uzita, kiam oni skribas ion ajna-lingve.",
mi diris.
ainu -Taimuzu dai 14 go^ or ta aynu itak a=nuye hi ta a=eywanke "
asir katakana mozi ko^do" an sekor ku=ye.
Oni ankoraux ne povas skribi tion en la persona-komputilo,
sed se oni enmetas la karaktraron laux Shift-JIS X0213 sistemo
por kodigi literon en la komputilo nomata Vindozon (Windows) aux
Makon (Macintosh), oni povas uzi la katakana-literon.
naa pasokon or ta newaanpe a=nuye
eaykap korka, windo^zu (Windows), makkintossyu (Macintosh)
sekor a=ye pasokon or "Shift-JIS X0213 fonto"
sekor a=ye syotai a=omare yakun, ne katakana mozi
a=eywanke easkay ruwe ne.
En la nova normo trovigxas la kodigxa metodo Shift-JIS
X0213.
asir JIS kikaku or ta Shift-JIS
X0213 hugo^ka-ho^siki an.
Oni faras la novajn karaktrarojn per la kodigxa metodo.
ne hugo^ka-ho^siki ani asir fonto
(syotai) a=kar.
Oni diras, ke la karaktraro estas "Habian" kaj "Kandata".
ne fonto "Habian", "Kandata"
sekor a=ye p ne ruwe ne.
En interreto trovigxas la karaktraro.
inta^netto
or ta ne fonto oka ruwe ne.
(Windows)
http://wakaba-web.hp.infoseek.co.jp/FONT/Habian/Habian.htm
(Windows)
http://www.asahi-net.or.jp/~sd5a-ucd/freefonts/Kandata/
(Macintosh)
http://fairuse.hp.infoseek.co.jp/
Se oni uzas la karaktraron kaj Vindozon per la procedilo por
enmeti vortojn, "Litero-Kodo-Tabelo (Mozi-koodo-hjoo)",
oni povas uzi la novan katakana-literon en la vortoprocedila-softvaro
"Not-bloko (Memo-cjoo)" aux "Hidemaru-Redaktoro
(Hidemaru-editta)".
ne fonto windo^zu (Windows) a=eywanke
yakun oro ta "mozi-ko^do-hyo^" sekor a=ye mozi-nyu^ryoku-purosessa
ani "memotyo^", "hidemaru-edita" sekor
a=ye wa^puro-sohuto oro ta "asir katakana mozi"
a=eywanke easkay ruwe ne.
Se oni uzas la karaktraron kaj Makon per la procedilo por enmeti
vortojn, "Litero-Paletro (Mozi-paretto)" de "Atok"
aux "Kotoeri", oni povas uzi la novan katakana-literon
en la vortoprocedila-softvaro "Simple Text" aux "Jedit".
ne fonto makkintossyu (Macintosh)
a=eywanke yakun "eitokku (ATOK)", "kotoeri"
oro un "mozi-paretto" sekor a=ye mozi-nyu^ryoku-purosessa
ani "sinpuru-tekisuto (SimpleText)", "zyeiedito
(Jedit)" sekor a=ye wa^puro-sohuto oro ta "asir
katakana mozi" a=eywanke easkay ruwe ne.
Sed oni devas enmeti cxiun literon unuope per la "Litero-Paletron",
tial oni lacigxas iom.
korka, mozi-paretto a=eywanke kor
mozi sinep ranke a=numke kor ponno sinki=an pe ne.
Pro tio, oni faris unu programon.
newaanpe kusu, sine puroguramu a=kar
ruwe ne.
Se oni uzas tion, tiam oni enmetas nur latinajn literojn
en la komputilo, oni bone faras la novajn literon.
newaanpe a=eywanke yakun, ro^mazi
patek pasokon or a=omare yakka pirkano asir mozi ka a=kar
ruwe ne.
Oni uzas tion enmetante la programon en la vortoprocedila-softvaro
"Hidemaru-Redaktoro."
"hidemaru-editta" or ne puroguramu a=omare wa a=eywanke.
En interreto trovigxas la programo.
inta^netto
or ta ne puroguramu an ruwe ne.
http://sapporo.cool.ne.jp/kumanesir/ainumac.htm
Kvankam la softvaro "Cjookanzi" ne estas Vindoza-softvaro,
nek estas Maka-softvaro, oni povas uzi la novan katakana-litero
per la softvaro.
"Tyo^kanzi" sekor a=ye sofuto anak windo^zu (Windows)
sohuto ka makkintossyu (Macintosh) sohuto ka somo ne
korka, "asir katakana mozi" a=eywanke easkay.
http://www.personal-media.co.jp/
Sed oni ankaux skribas kaj uzas la novajn katakana-literojn
unuope per la softvaro.
korka ne sofuto ka sinep ranke asir
katakana mozi a=nuye wa a=eywanke.
Mi volas, ke oni faras pli bonajn programojn por bone skribi
ion ajna-lingve.
aynu itak a=nuye easkay kuni na akkari pirka
puroguramu a=kar hi ku=ki rusuy wa.
Noto
1. Bonvolu kontakti per posxtokarto al la adreso kun responda
peco japana-lingve, se vi logxas en Japanio.
2. Se vi ne povas kompreni japana-lingvon, bonvolu kontakti al
mi () Esperante. Mi transsendas vian
mesagxon al cxi-supra adreso japana-lingve.
3. Trovigxas gxia japana-lingva versio krom orginala aina-lingva-versio.
FAX
+81-134-24-9620
TTT-pagxo (japane):
http://www.geocities.jp/otarunay/
Noto
Se vi ne povas kompreni japana-lingvon, bonvolu kontakti al mi
() Esperante. Mi transsendas vian
mesagxon al cxi-supra e-adreso japana-lingve.