[Al menuo por paĝoj de s-ro Ŝirahama]
Somero (el "Kvar sezonoj
en Hokkajdo" )
ŜIRAHAMA Haruhisa (白濱 晴久)
Seka kaj malvarmeta aero regas la someron en Hokkaido. Kompreneblehomoj povas sufiĉe ĝui sian vivadon. Mallonga norda somero pleniĝas devariaj floroj. En Sapporo somero venas kun bluaj kaj blankaj floroj delilakoj, kaj ilia freŝa aromo odoras tie kaj ĉi tie en la urbo. Blualavendo etendiĝas sur vasta kampo kaj saturas la aeron per parfumo. Unumonteto kovriĝas de roza shibazakurao(*1). Honŝuanojn ofte supurizasvastega sunfloro-kampo. Sur strando marbordaj rozoj(*2) rememorigas ninpri versoj de poeto, Takuboku.
Ankaŭ en ĝardenoj de personaj domoj estas plenaj de floroj. Grandatero kaj vasta ĉielo liberigas fermitan urbanan koron tiel serene, kemulte da turistoj envenas al ĉi tiu lando kaj saturas sian malfennitanhumoron. Larĝaj stratoj kaj vojoj emas kuraĝigi aŭto-kondukistojn porplia akcelo, tial multe da atendoj necesas.
Agrabla klimato pliigas apetiton. Multaj bongustaj fruktoj kreskas.Fama Yuubari-melono estas kreita de terkulturistoj tra ilia grandaklopodo kaj peno. Diversaj amataj beroj kiel karinzuo(*3), hasukappuo(*4)kaj blubero kreskas nur en Hokkaido. Vaporumitaj terpomoj kun buteroĉiam ekscitas nian apetiton.
[Rimarkoj]
(*1)芝桜: 北米原産ハナシノブ科多年草、英語名moss phylox
(*2)ハマナス: 学名Rosa rugosa Thunb
(*3)カリンズ; エスペラントの用語を探したが見つからないので、以下の文を参考に出しておきます。
草木染のアトリエ YARN
編んだり 染めたり 耕したり2006年07月27日
「えぞの草木染」に挑戦しています。エゾタンポポと野生化している三つ葉を染めてきました。「かりんず」は枝を持ち帰りこれから染めます。調べてみるとかりんずはレットカラントのことでした。子供の時食べた「ぐすべり」が大人になって「グースベリー」だと知った時も驚きでしたが、あのカシス(ブラックカラント)と同類とは!その他にホワイトカラントも有るそうで。カシスと同じならかりんずも身体に良いはず。
今度実が赤くなったらかりんず酒作っておきます。
(*4)ハスカップ(アイヌ語) :標準和名は クロミノウグイスカグラ
学名: Lonicera caerulea Linn, subsp. edulis Hulten var. emphyllocalyx (Maxim.) Nakai
citita n-ro 109 de nia organo 'Heroldo de HEL '
(横山注)
http://www.iph.pref.hokkaido.jp/yakuyosyokubutuen/ainuyuyosyokubutu_uni21.htm
に書かれていますが、ハスカップのアイヌ語は次のとおりです。
ハシカプ ha's (枝條)ka(の上)o(にたくさんなる)p(もの)
果実、知里真志保「分類アイヌ語辞典植物篇」北海道ではハシカプのなまった“ハスカップ”の名で知られ、勇払原野、根釧原野が自生地として有名。粒の細長
いのと丸いのがあり、細長い方が大きくて甘い。苫小牧地方では、エヌミタンネがなまったと思われる“ユノミ”と称している。
(幌別) エヌミタンネ e (頭)nu'mi(の粒)tanne(長い)、果実、(美幌、屈斜路、足寄)
[ Al paĝo de "Ricevitaj artikoloj" ] [ Al hejmpaĝo ]