ID ISSN - 1409-4576 |
ID ISSN-1409-4576 |
Ses-semajna informilo de Indiĝenaj Dialogoj TAMTAMO No. 2 Eldona Teamo de TAMTAMO kaj kunlaborantoj: Interreta versio ĉe: www.idnetwork.nl/tamtamo |
「先住民族の対話」の6週ごとの情報誌 タムタモ 第2号 タムタモの編集チームと協力者: インターネット版は以下のところ: www.idnetwork.nl/tamtamo |
ID havas diversajn kostojn ligitajn al TAMTAMO, se vi deziras finance kontribui al ĝia produktado, vi povos kotizi EUR 10,00 al iu ajn el la subaj ID-kontoj: El ekster Eŭropo: En Eŭropo: Nederlando: Pere de Universala Esperanto-Asocio: Dankon ! |
「先住民族の対話」(ID)では本誌発行の経費がかかります。下記のID-口座に10ユーロのご寄付をいただければ幸いに存じます。 ヨーロッパ圏外から: ヨーロッパから: オランダ: 世界エスペラント協会を通じて: ありがとう! |
1. Ĉu la ID-projekto apartenas al la mondo de la indiĝenoj aŭ al la mondo de la esperantistoj? 2. La rolo de onkloj 3. La diferenco inter regionaj kursoj kaj trisemajnaj ID-kursoj en Eŭropo 4. ID-novaĵoj |
1. ID計画は先住民世界とエスペランチスト世界のどちらに属しますか? 4. IDニュース |
1. ĉu la ID-projekto apartenas al la mondo de la indiĝenoj aŭ al la mondo de la esperantistoj? Dum la regiona kurso en Kosta Riko, Ruben Ortiz (ID1, Kichin Konojel - Guatemala) faris tiun gravan demandon. La respondo estas tute klara kaj ĉiu en la ID-teamo interkonsentas. ID estas nek indiĝena projekto nek esperantista projekto sed POR-indiĝena projekto, tio signifas projekto por indiĝenoj. Ĝi estas rezulto de kunlaborado inter personoj el diversaj mondoj kaj ĝia sola celo estas subteni la indiĝenajn organizaĵojn per kunkreado de komunika reto inter ili. Ĝi uzas tri instrumentojn: i. la komunik-teknologion |
1. ID計画は、先住民の世界と エスペランチストの世界のどちらに属しますか? コスタリカでの地域講習会が開催されている時に、ルーベン・オルティス(ID1、キチン・コノヘル-グアテマラ)はその重要な質問を行いました。答えはまったく明白であり、それぞれのIDチームが同意しました。IDは先住民の計画でもなく エスペランチストの計画でもなくて、先住民<向け>計画、つまり先住民のための計画を意味します。それは様々な世界の人々の間の協力の結果であり、その唯一の目的は先住民組織の通信網の共同創造によって先住民組織を支えることです。それは三つの道具を用います。: i.通信技術 エスペラントはつまり道具の一つです-それ以上でもそれ以下でもありません-そしてもちろん私たちは、よく理解し心から計画を支持するエスペランチストとよい関係を持っています。 しかしもう一方では、エスペランチストであるというだけで、この計画を理解することができ、計画を支持してくれると考えるわけには行かない、ということを私たちは十分承知しています。 IDは、この計画を完全に支持できないエスペランチストの来るところではありません。 |
2. La rolo de onkloj. ・ estas bone konataj de unu el nia teamo kaj tute fidindaj
La akceptitaj geonkloj skribos mem-priskribon (biografion), kiujn ni aper-igos en venontan Tamtamon, tiel ke la partorpenintoj povu mem elekti uzi tiun eblon aŭ ne. |
2. 「オンクロ(おじさん)たち」の役割 ・ 私たちのチームのひとりがよく知っていて、まったく信用できるひと。 認められた「ゲオンクロ」は、参加者自身がその可能性があるかどうか選べるように、次号のタムタモに載せる自己紹介を書くことになっています。 |
3. La diferenco inter regionaj kursoj kaj trisemajnaj ID-kursoj en Eŭropo. a. Trisemajnaj ID-kursoj en Eŭropo. La baza formo de la kurso
estas la trisemajna kurso en Eŭropo (ĝis nun en Narwal). Tia
kurso estas la ideala renkontloko de la kontaktpersonoj ('ambasadoroj')
de la membro-organizaĵoj el la kvin kontinentoj. Ĝi ebligas
al la partoprenantoj pliprofundigi siajn inter- kaj transkulturajn
spertojn kaj konojn en internacia etoso. Ĝi ebligas al ili ankaŭ
havi kontaktojn kun subten-emaj ne-indiĝenaj organizaĵoj kaj
individuoj, kaj uzi pli modernan materialon. Dum tia kurso la
ID-teamo povas pli profunde instrui la tri instrumentojn (transkultura
kompreniĝo, inform-teknologio kaj Esperanto) Eĉ se tiuj kursoj
estas ja pli multekostaj, ili formas la plej gravan kolonon de
nia konstru-aĵo. 1. filtro por kandidatoj al la trisemajnaj ID-kursoj Konklude, ambaŭ formoj havas siajn avantaĝojn kaj ni nepre daŭre uzu kaj disvolv-igu ambaŭ ilin. |
3. 地域講習会とヨーロッパ3週間ID講習会との違い
1) 3週間ID講習会への候補者の選定。 結論をいえば、両方の形はそれぞれ利点を持っているので、今後もこの両方を実施し発展させていきましょう。 |
4. ID-novaĵoj: ・ MSN Messenger 2.2 (komputila babil-programon). Pluraj
ID-antoj uzas nun MSN (komputila babil-programon) por rekte 'paroli'
unu kun la alia mal-multe-koste. Kiu volas partopreni la sistemon
povas rigardi ĉe www.hotmail.com . Ni baldaŭ proponos regulajn
momentojn por rendevui sur-rete. Kontaktu nin se vi bezonas helpon...
|
4. IDニュース:
|
TAMTAMO No. 2 www.idnetwork.nl/tamtamo |
タムタモ 第2号 www.idnetwork.nl/tamtamo |
TAMTAMO haveblas en la angla, Esperanto, la franca, la hispana kaj la japana : | タムタモは、英語、エスペラント、フランス語、スペイン語、日本語で入手できます: |
Malantaŭ la kulisoj: TAMTAMO estas la frukto de internacia kunlaboro. Tie ĉi ni volas mencii la nomojn de tiuj homoj sen kies helpo TAMTAMO estus neebla. Redakta Teamo: Antonio LEONI, Redaktoro |
編集後記: タムタモは国際協力の成果です。いかに名を挙げるのは、その人の援助なしにはタムタモの存在もなかった、協力者の方々です。 編集チーム: Antonio LEONI, 編集者 |
Sendu viajn novaĵojn, eĉ en pontlingvo, ni transdonos ilin! Ni tre ŝatas legi viajn komentojn. | あなたのニュースを送って下さい。橋渡し言語でも構いません。我々が翻訳します!あなたの意見をお寄せください。 |
La ID-teamo bonsalutas vin ID-ane kaj volonte ricevos viajn viv-signojn! Oficialaj adresoj de Indiĝenaj Dialogoj (ID) kaj de TAMTAMO estas la samaj: Centra Oficejo: E-poŝto: |
IDチームはID仲間のあいさつを送ります。お便り下さい! 先住民族の対話(ID)の正式な連絡先とタムタモの正式な連絡先は同じです: 本部: 電子メール: |
TAMTAMO No. 2 www.idnetwork.nl/tamtamo |
タムタモ 第2号 www.idnetwork.nl/tamtamo |