[Al japana versio] [Al mia artikolo]
(Titolo per aina-lingvo)
sikerpekina (hinezazensoo)
NOTO
1. Nigra litero estas Esperanta.
Rugxa litero estas aina-lingva.
2. Rugxa kaj kursiva litero estas japana-linvga.
Konvenaj vortoj ne trovigxas en aina-lingvo.
3. La montoforma-signo " ^ "
signifas la longan vokalon en japana-lingvo.
Batchelor, TIRI Masiho (prononcu: cxiri masxiho) skribas jene:
La planto sikerpekina estas tigo kaj folio de "zazensoo (Symplocarpus
renifolius Schott ex Miq)".
Bachera (Batchelor), TIRI Masiho nuye hi
ene an i; sikerpekina "zazenso (Symplocarpus renifolius Schott
ex Miq)" sekor a=ye ham ne ruwe ne.
"himezazensoo" estas simila al "zazensoo",
sed iom malgranda.
"himezazensoo" anak "zazensoo"
neno an korka ponno pon.
En la japana norda insulo Hokkajdo (Ainumosir), la orienta
regiono de Tyuugokutihoo en la japana cxefa insulo Honsxuu kaj
la norda regiono de Koreio gxi elkreskas en malsaka tereno cxe
fino de arbaro aux vojo.
Aynumosir, (Tyuugokutihoo wano cupka ta
an) Honsyuu, Tyoosenhokubu or ta an nitay sam ta neya, ru teksam
ta neya an yaci ka us pe ne.
Sub la tero trovigxas la malgranda radiko. La folio kreskas
gxis 10-20cm.
toytum un sinrici takne wa, hamu 10-20 cm
pakno tuk.
En junio gxi floras.
si-maw-ta-cup (iwan cup) ta nonno hecirasa.
S-ino Kawakami Matuko (prononcu: macuko): "Oni mangxas
la planton "sikerpekina" kaj diras, ke tio estas dolcxa,
dolcxa. Kiam oni enuas, iom nur mordas gxin kiel dolcxajxo.
Kawakami Matuko katkemat ene hawe-an i;
"sikerpekina anak topen topen sekor a=yep ne wa, topenpe
neno mismu=an hi ta ponno a=kuykuy patek ki p ne wa, satharu ne
a=kar yakka, 'haru' sekor a=ye hi ka isam sekor ku=yaynu.
Post du aux tri tagoj gxi estas tute saka.
tutko rerko siran kor pirkano a=satke ruwe
ne.
Oni nomas esti tute saka 'satno'.
oar sat hi 'satno' sekor a=ye.
Oni faras 'satno'-n, enmetas gxin en saketon, kaj pendigas
gxin de supero.
satno kor pon saranip or a=omare wa horikasi
a=atte wa anu.
Oni prenas gxin de tie kaj mangxas.
eun a=uyna wa a=e."
En la libro "Kikigaki Aynu no Syokuzi" oni skribas,
kiel en la urbeto Sutnay (Sizunai) oni kuriras; tuj post kiam
oni boligas himezazenso-n, gxi estas tre maldolcxa. Laux la loko
la maldolcxo estas malsama.
"Kikigaki Aynu no Syokuzi" or
ta Sutnay (Sizunai) or ta ene suke=an hi a=nuye wa an; a=suwe
wa nani a=e kor, earkinne siw pe ne korka, oya kotan ta paye=an
wa a=e yakun, humne eytasa siw, humne somo siw nankor.
Oni boligas gxin, sekigas kaj konservas. Kaj oni metas gxin
en varmeta akvo, boligxas gxin en malforta fajro longatempe, tiel
farigxas dolcxa kiel aldono de sukero.
a=sakanke wa a=satke wa anu. orowano, a=e
hi ta anakne, ru popke wakka or a=omare wa hawkeno a=suwe. ohonno
an kor, oro sato a=omare pekor topen ruwe ne.
Oni metas oleon sur himezazensoo metita en teleron
patci or ta newaanpe a=anu wa, kasi sum
a=usi.
Kaj oni oferas gxin por diajxo, ofte, mangxas gxin anstataux
rizajxo.
kamuynomi=an hi ta neno a=kar ka ki, ora,
ouse ipe ne a=e ka ki ruwe ne.
Gxi estas grava mangxajxo oferita kiam oni pregxas al la aina
diajxo "kamuy" en pritempo.
paykar an wa kamuynomi=an kor, sikerpekina
eyamno a=e p ne ruwe ne.
Kiam oni kaptas urson, boilgas 'sikerpekina' en kaldrono, enmetas
gxin en bona poto, kaj oferas gxin por diajxo kiel 'kamuyrataskep',
tio estas miksa kuirajxo kun ursa viando. Tiam unue viroj mangxas
gxin, sekve virinoj mangxas gxin.
kamuy a=rayke kor, poro su ani sikerpekina
a=suwe wa, pirka patci or a=omare wa, kamuyrataskep ne a=kar hine,
ani kamuynomi=an. imakake ta, hoskino okkayo utar e wa, osi menoko
utar e p ne ruwe ne.
En Poynay (Urakawa), en komenco de printempo gxi estas la plej
multa planto, kiun oni kolektas.
Poynay (Urakawa) or ta anakne, paykar an
kor sikerpekina iyotta poronno a=kar pene ruwe ne.
Oni diras, ke la aina ursa diajxo "kimunkamuy" instruas
homon pri mangxi hemezazensoo.
aynu sikerpekina e kuni epakasnu kamuy anak,
kimunkamuy ne yak a=ye.
En komenco de pritempo, gxi estas furagxo por bredi urseto.
paykar an kor, newaanpe pewrep a=ere ka
ki ruwe ne.